Quand on lance son site internet, on peut rechercher plusieurs choses : gagner en visibilité, obtenir de nouveaux clients, de nouveaux lecteurs, etc. Ce qui est fantastique avec internet, c’est qu’il permet de dépasser les frontières et donc un potentiel énorme en termes de visibilité ! Mais alors comment profiter de cette visibilité si on ne propose qu’une seule langue : le Français ? Au-delà de la traduction qui peut être longue, la mise en place qui semble complexe pourrait en freiner plus d’un ! C’est pourquoi aujourd’hui l’agence web tobecom vous propose une solution afin de transformer votre site web sous WordPress en site internet multilingue !


Pourquoi proposer le multilingue sur son site WordPress ?

Il y a de nombreuses raisons qui peuvent vous pousser à étudier l’ajout de la fonctionnalité multilingue à votre site web. Par exemple :

  • L’envie d’entrer sur un nouveau marché, dans un nouveaux pays donc, qui aura une nouvelle langue. Votre entreprise française pourra donc via son site internet trouver de nouveaux clients à l’étranger.
  • Garder un canal d’information à l’internationale. Si vous souhaitez communiquer des informations dans d’autres pays, vous pourriez passer par votre propre site internet.
  • Certains pays comme la Belgique ou la Suisse ont plus d’une langue officielle, il est donc indispensable de proposer plusieurs traductions de son site internet.
  • Il existe bien entendu d’autres raisons mais globalement, vous devez vous retrouver dans une de ces raisons.

Maintenant vous pourriez hésiter car :

  • Il est compliqué de traduire son site web
  • Il est compliqué d’implémenter un module multilingue à son site internet
  • Vous avez peur pour votre SEO à cause du contenu dupliqué

Pourtant je vais vous expliquer comment proposer facilement la fonction multilingue à votre site web WordPress !

Quel plugin pour rendre son site WordPress multilingue ?

Sur WordPress, vous avez plusieurs plugins (modules) qui vous permettront de proposer le multilingue. Mais si je devais vous en recommander un, ce serait Polylang. C’est aujourd’hui (à nos yeux) le meilleur plugin multilingue pour WordPress.

Pour l’installer, rien de plus simple, rendez-vous dans votre administration WordPress, puis dans « Extensions » -> « Ajouter ».

De là, tapez dans le barre de recherche située en haut à droite : Polylang

Vous devriez trouver le plugin Polylang en premier résultat. Si vous avez un doute, le nom de l’auteur est Frédéric Demarle. Cliquez sur Installer puis Activer.

installer-polylang-multilingue-wordpress
Installation de l’extension Polylang sur WordPress

Configurer Polylang sur WordPress

Nous allons maintenant devoir configurer le plugin multilingue Polylang. Pour accéder aux paramètres, rendez-vous dans « Réglages » puis « Langues ».

configurer-polylang-wordpress
Configurer Polylang sur WordPress

Vous allez tout d’abord devoir ajouter vos différentes langues, sur la page d’accueil de la configuration du plugin Polyang, vous aurez un menu déroulant « Choisir une langue », choisissez une de vos langues puis cliquer sur « Ajouter une nouvelle langue ». Faites-le pour chaque langue dans laquelle vous souhaitez traduire votre site internet WordPress. Dans mon exemple, j’ai ajouté le Français (de France : fr_FR) ainsi que l’Anglais (de Grande Bretagne : en_GB).

ajouter-langue-polylang-wordpress
Ajouter une nouvelle langue sur Polylang

Une fois fait, rendez-vous dans la liste de vos pages puis traduisez votre page d’accueil dans les 2 nouvelles langues. Pour se faire, modifiez la page d’accueil, puis sur la droite, vous aurez un nouvel onglet « Langues », au niveau des langues non traduites vous aurez un signe « + », cliquez dessus, puis intégrer du contenu dans la langue choisie, adaptez votre titre et vos textes (par exemple la page d’accueil devient la page Home).

Ensuite rendez-vous dans l’administration de votre WordPress, allez dans Réglages puis Lecture, assurez-vous que votre page d’accueil est définie en page d’accueil statique.

Conseils de configuration de Polylang sur WordPress

Maintenant retournez dans l’onglet Réglages du plugin Polylang. Je vais maintenant vous recommander mes configurations, vous pouvez toutefois adapter si besoin est. Je vais partir du principe que votre site est déjà terminé en français.

  • Dans réglages donc, commencez par désactiver la gestion des langues et des traductions pour les médias.
  • Ensuite, allez dans « Modifications des adresses web » (cliquez sur Réglage). Sur la droite, cochez la case « L’adresse de la page d’accueil contient le code de la langue au lieu du nom de la page ». Sinon l’URL de votre page d’accueil sur par exemple monsite.com/fr/accueil/ au lieu de simplement monsite.com/fr/. Faites enregistrer.
  • Vous pouvez laisser la fonctionnalité « Détecter la langue du navigateur ». En théorie, si votre visiteur utilise un navigateur paramétré sur la langue Anglaise, votre site s’affichera en Anglais. Cependant ça ne fonctionne pas à tous les coups.

Maintenant, vous pouvez vous rendre dans vos différentes pages et les traduire en cliquant sur le petit « + » à droite de l’édition de la page.

traduire-pages-wordpress
Traduire ses pages WordPress avec le plugin Polylang

Traduire les menus, formulaires et Widgets avec Polylang

Vous devrez également traduire vos menus, widgets, formulaires de contacts, … Par exemple pour les menus, vous devrez aller dans Apparence puis menu, et enfin créer 2 menus, un en français et un en anglais. Vous pourrez cocher la case de la langue pour laquelle le menu devra être utilisé.

traduction-menu-wordpress
Traduire ses menus WordPress avec Polylang

Pour les widgets (sur vos sidebars ou dans votre footer par exemple), vous pourrez gérer l’affichage selon la langue dans l’emplacement habituel (Apparence -> Widgets). Pour chaque Widget vous aurez un menu déroulant « Afficher le widget pour : ». De là vous choisissez si cela s’affiche pour toutes vos langues (s’il s’agit d’icônes pour les réseaux sociaux par exemple), ou si cela s’affiche pour une seule langue (un paragraphe « à propos » par exemple). Dans ce dernier cas vous devrez ajouter autant de fois le widget que vous avez de langue.

Voilà, nous avons vu la configuration de base du module multilingue Polylang pour WordPress qui va donc vous permettre de gérer vos traductions sur WordPress. Si vous avez la moindre question concernant l’installation et la configuration de ce module, n’hésitez pas à poser vos questions en commentaire.

Traduction de mon site WordPress, un danger pour mon SEO ?

Si vous attachez une grande importance au référencement naturel de votre site internet, vous pourriez vous inquiéter c’est compréhensible.

Mais rassurez-vous, le plugin Polylang créent des URLs séparées pour chaque page selon la langue et renvoient un code source propre dans la bonne langue. Qui plus est, l’extension gère les balises hreflang pour indiquer à Google la présence des pages traduites (sur la page française, il indique où est la version anglaise ou allemand par exemple). Cette solution est donc parfaitement compatible avec le SEO multilingue.

Idem pour votre plugin SEO WordPress préféré : Yoast SEO, si vous avez sélectionné « nom du répertoire » ou « sous-domaine » pour vos permaliens dans les réglages du plugin Polylang, vous utiliserez alors le module SEO sur chaque traduction de vos pages et articles, et c’est une très bonne chose pour votre référencement !

Conclusion sur la traduction de WordPress

Aujourd’hui il n’y a plus aucun frein, n’importe qui peut proposer le multilingue sur son site web basé sur WordPress. Le plugin Polylang que je vous ai présenté aujourd’hui est régulièrement mis à jour et est très intuitif.

Si vous avez des questions n’hésitez pas à laisser un commentaire !

Comment avez-vous trouvé cet article ?

Évaluez cet article !

Note / 5. Nombre de vote(s) :

Puisque vous avez trouvé cet article utile ...

Ne ratez pas les prochains, restez informé !

Je suis désolé que cet article ne vous ait pas été utile !

Améliorons-le ensemble 🙂 !

Passionné de nouvelles technologies et de Webmarketing, j'ai créé ce blog dans le but de partager mes expériences, découvertes et quelques astuces. J'ai 2 activités : Responsable du Marketing Digital pour un éditeur de solutions informatiques et je suis consultant Freelance en Webmarketing (SEO, SEA, SMM, Inbound Marketing, WordPress).

46 Commentaires

  1. Bonjour et merci pour votre tuto, je cherchais un moyen de traduire le site de un de mes clients .
    Par contre, ça pourrait aider de voir un de vos site en production qui utilise ce plugin pour voir comment ça fonctionne.
    Merci!

  2. Bonjour!
    Merci pour votre tutoriel… J’ai un site en anglais que je veux traduire en français mais j’utilise Events Calendar et je crains que Polylang ne traduise pas mes events.
    Est-ce possible à votre connaissance?

  3. Bonjour, dans votre exemple vous mettez:

    « Dans mon exemple, j’ai ajouté le Français (de France : fr_FR) ainsi que l’Anglais (de Grande Bretagne : en_GB). »

    Mon site est déjà en Français, je passe l’étape Français ? En fait je ne rajoute pas français ?

    Merci de votre réponse

  4. Bonjour

    avec woocommerce et polylang, est-il possible d’avoir, en front office pour le client, un bouton où il peut choisir la langue entre francais et anglais par exemple?
    si polylang ne le permet pas, quel pluging pourrait le faire?
    merci, stephane.

  5. Hello Guillaume, merci pour ton article.
    Je cherche un moyen pour faire un site wp en deux langues que je veux exploiter chacun avec un nom de domaine différents.
    J’ai trois questions :
    * La solution que tu proposes dans cet article est du monosite non?
    * Comment faire si à un moment donné on souhaite séparer les versions en deux sites vraiments distincts (avec bases de données différentes) ?
    * J’ai trouvé plusieurs commentaires disant que polylang ne permettait pas de gérer des sitemap distincts pour chaque version linguistique. Google ne va-t-il pas considérer ça comme un point négatif pour le référencement ? Y a t il une solution pour régler ça et je ne sais pas, par exemple spécifier dans search console un sitemap par version, surtout dans le cas où on gère un nom de domaine différent par langue ?
    Merci 😉

    • Bonjour Ben !

      Polylang permet le multi domaines, mais j’avoue ne jamais l’avoir testé ni configuré. En effet Polylang ne génère pas deux sitemaps, mais avec un mono site ça ne pose pas de souci. Si c’est deux sites séparés il n’y a aucun souci non plus (il y aura bien 2 sitemaps). En tout cas niveau SEO aucun souci. Si 2 domaines alors 2 propriétés distinctes dans la Search Console.

      Mais une question : pourquoi ne pas simplement utiliser deux URLs différents ? monsite .com/fr/ /en/ etc ? Ce serait plus simple non ?

    • Bonjour, en fait vous devez aller dans les réglages de Polylang, puis dans « Modifications des adresses web », puis cocher la case « La langue est déterminée par le nom du répertoire dans les permaliens ». Normalement, toute votre version EN aura l’URL « monsite.com/en/ » et toute votre version FR aura l’URL « monsite.com/fr/ ». Vous ne pouvez pas avoir une structure avec la langue paramétrée après le « /blog/ », sauf s’il s’agit vraiment de 2 installations WordPress différentes (une à la racine, et l’autre dans un répertoire /blog/).

  6. Bonjour,
    J’avais une installation Woocommerce+Polylang+WooCommerce Polylang Integration qui fonctionnait parfaitement depuis des années, mais depuis quelques temps, mes produits en anglais ne s’affichent plus sur la page Online store (alors qu’il n’y a aucun problème en français). J’ai ré-enregistré les permaliens, pas d’effet ; désactivé WooCommerce Polylang Integration et ré-enregistré les permaliens, toujours en vain. Quel peut bien être le problème ? Que puis-je faire ? Faut-il que j’achète le plugin payant Polylang for WooCommerce ? Est-ce la bonne et la seule solution ? Merci d’avance pour l’aide que vous pourrez m’apporter.

    • Bonjour Mireille, normalement cette extension Premium n’est pas indispensable. N’hésitez pas à me contacter via ma page contact, j’essayerais de vous aider (il faudra me donner accès à votre administration WordPress). Avez-vous fait une mise à jour de votre thème ? car le problème peut aussi venir de là 🙂 !

  7. Bonjour,
    L’installation de Polylang sur mon site ne s’est pas déroulée comme prévu avec des icônes de langues sur mes pages qui ne s’affichent pas.
    Concernant le paramétrage, j’ai bien toutes mes cases cochées au niveau de Apparence-Menus- Liste des langues; à savoir « afficher en liste déroulante » « afficher le nom des langues » et « afficher les drapeaux ». Dans mes reglages de Menu, j’ai bien « Main Menu français ».En résultat je n’ai que le drapeau français en liste déroulante avec le nom de la langue. L’anglais et l’allemand n’apparaissent pas.
    Avez-vous déjà eu ce cas de figure? Comment s’assurer que mon thème est bien compatible avec Polylang?

    • Bonjour, j’ai une petite idée : si vous êtes sur une page FR, vous ne verrez dans le menu les drapeaux Anglais et Allemand qu’à condition que cette même page soit déjà traduit et reliée à la page FR.

  8. Bonjour à tous,

    J’ai eu plusieurs »problèmes » de non codeur et non initié avec polylang sur wordpress:

    1 – Dans la rubrique « page » de mon tableau de bord, le petit « + » n’aparaissait pas après l’installation et l’activation de l’extension polylang et l’ajout de plusieurs langues :

    Pour résoudre cela, facile : allez sur chacune de vos pages (« modifier ») et cliquer sur « mettre à jour »
    2 – Quand je modifiais la version anglaise d’une page par exemple (donc après avoir cliqué sur le petit « + » de la colonne du drapeaux anglais), la page française etait affecté par les changements et les contenus texte devenaient anglais :

    Là encore, facile : Allez dans votre tableau de bord, extension, polylang, réglage et desactiver la « synchronisation » je sais pas quoi et le truc qui parle de « media ». Puis par secu, comme expliqué dans le point 1, remettez vos pages à jour.
    3 – La page d’accueil restait toujours celle de la version d’origine, genre: j’étais en version Anglaise, je cliquais sur home page et là, surprise, de nouveaux en Français la page d’accueil…

    là encore, facile : Sur le tableau de bord, allez dans » apparence » , « personnaliser » puis dans la page qui apparait alors (magique, je sais) cliquez sur « Réglage de la page d’accueil » (en fait , il s’agit un peu comme dans l’étape 1 de mon explication, de la mettre à jour aussi en fonction de la nouvelle extension (ici polylang) que vous avez installé). Dans la page « réglage d’accueil », sélectionnez comme nouvelle page d’accueil votre page d’accueil Anglaise (ou autre selon vos traductions), validez, enregistrez surtout. Une fois vos modifications enregistrées, remettez en page d’accueil votre page d’accueil d’origine, puis enregistrez vos modifications. Ca devrait marcher.
    Voilà, des problèmes j’en ai eu, et j’espère que vous n’en aurez pas mais si c’est le cas, les newbes comme moi devrait kiffer ces explications.

  9. Bonjour,

    Merci pour votre article! Je voudrais savoir si avec le système multilingue d’un site wordpress nous pouvons intégrer des pubs (affiliées) différentes au même emplacement pour chaque langue? Le site fonctionnera comme un site indépendant pour chaque langue, c’est comme avoir plusieurs sites en un seul?

    Bonne journée!

  10. Bonjour,
    C’était pour savoir si on devait refaire toutes nos pages ou Polylang reprend nos pages et traduit juste nos textes ?

    Merci, bonne journée

    • Bonjour, oui avec Polylang vous devez traduire tous vos articles / pages / catégories. Sinon il existe des plugins qui traduisent le site avec Google Translate mais bon, je ne vous le recommande pas. Si l’international est important pour vous, investissez dans de la vraie traduction, sinon ce que ça n’est pas si important que ça.

  11. Bonjour, mon site est en Français, lorsque je clique pour l’ajout  »ajouter la langue » (soit en Francais, soit en Anglais), j’ai le message HTTP error 500 ….pourquoi cela ne fonctionne t’il pas?
    Merci

    • A mon avis, soit votre hébergement n’est pas terrible, soit il y a une incompatibilité entre 2 plugins. Poiur le vérifier : désactivez tous les autres plugins puis réessayez.

  12. Bonjour,

    Lorsque j’ajoute une traduction à mes pages, elle ne s’enregistre pas. J’ajoute la page traduite à côté du +. Je sauvegarde. Je reviens au dashboard. Je retourne sur la page et la case à côté du + est vide. J’utilise Elementor pour faire mon site mais j’ai essayé sans Elementor, juste avec l’éditeur WP et même résultat. Pouvez-vous me dire de quoi ça vient ?

  13. Bonjour,
    Merci pour ce tuto, cependant j’ai des questions…
    Lorsque j’ai installé Polyland toutes les pages de mon site ont été « desactivées » (plus rien ne s’affichait : menu, galerie photo…) je ne comprends pas pourquoi sachant qu’elles s’affichent dans mon dashbord « page », existe-t-il une solution pour directement mettre mes pages déjà faite spécifier en francais ? Car sinon je dois tout refaire et j’en ai beaucoup! Celles en anglais j’ai bien compris que je devais le faire 🙂

  14. Bonjour, merci pour ce tuto très clair !
    J’ai cependant un problème obscure, j’ai toutes mes pages traduites, 2 menus distincts et même la petite liste déroulante avec les drapeaux correspondant aux langues ! Tout marche bien quand je vais sur une page pour la traduire puis naviguer entre les pages, SAUF pour la page d’accueil. Impossible de la traduire en anglais en cliquant sur le drapeau et quand je suis en anglais sur les autres pages, la page « Home » me renvoi systématiquement vers la version française « Accueil ». J’ai testé plusieurs trucs mais sans succès, que faire ?

    • Bonjour Camille, bizarre cette histoire ! Peut-être un mauvais réglage. Envoyez moi un email via ma page contact. Je vous répondrai et vous pourrez me communiquer les accès à votre Dashboard pour que je puisse regarder.

  15. Bonjour Guillaume,

    Merci pour cet article très instructif.
    Est-ce que Polylang gère également le multilingue des modules blogs ajoutés au site?
    Je m’explique: je suis en train de créer un site que je souhaite traduire en plusieurs langues (le contenu sera le même), et je souhaite également ajouter un module blog à ce site, pour pouvoir poster des actualités et autres informations complémentaires sans retoucher mes pages statiques.
    Le blog sera-t-il lui aussi déclinable en plusieurs langues?

    Merci d’avance pour votre aide,
    Bonne journée!

    • Bonjour Nicolas, oui on peut tout traduire : pages, articles du blog, widget, catégories des articles, tags, etc. C’est le gros avantage de Polylang 🙂 !

  16. Bonjour Guillaume,
    Merci pour ce tutoriel qui m’éclaire sur la notion de monosite avec pages multilingues.

    Je dois pour une cliente créer des pages en anglais pour des offres spécifiques pour les anglophobes et j’ai déjà des pages en français pour les offres spécifiques pour les francophones.

    Dois je créer selon ce que tu explique dans ce tutoriel ?
    Dois plutôt faire différemment et comment ?

    Merci de ton aide.

    • Hello, du coup c’est exactement cette démarque qu’il faut entreprendre, ainsi les 2 versions du site (les 2 langues) seront différents et proposeront des offres différentes, c’est parfaitement géré par Polylang 🙂

  17. Bonjour,

    J’ai réussi à faire le duplicata de toutes mes pages en anglais. Cependant quand je navigue sur mon site ne FR et que je clique sur le drapeau anglais j’arrive bien sur la page dupliqué en anglais. Seulement quand je clique sur un lien ( sauf ceux des menu dèjà traduits) je suit bien le lien vers la page mais celle si re bascule en français. Pourquoi ?

    Merci d’avance pour votre temps,
    Cdt

    • Hello, excellente question ! Je n’ai jamais fait ainsi, je pense qu’il faut en effet modifier toutes les pages pour mettre à jour les liens. Car en théorie, puisque tu traduits les pages, tu dois retravailler le contenu et donc les liens internes.

LAISSER UN COMMENTAIRE

Please enter your comment!
Please enter your name here